[3:2] 1 tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense.
[3:2] 2 tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here.
[3:2] 3 tn Or “in the judgment.” BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 3 states, “in the opinion/judgment of…As a rule…of θεός or κύριος; so after…πεπληρωμένος Rv 3:2.”
[16:8] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:8] 5 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:8] 6 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.